MENU
Головна » Статті » Виставки online

Запрещённые книги-2

Эти книги были запрещены для чтения и распространения во многих странах мира. Запрещены они были по политическим,  религиозным и другим мотивам. Сейчас – это классика мировой литературы.

   ОЛИВЕР ТВИСТ

Автор: Чарльз Диккенс

Год и место первой публикации: 1838, Англия

Литературная форма: роман

«Стены и потолок в этой комнате совсем почернели от времени и пыли. <...> На сковороде... поджаривались на огне сосиски, а наклонившись над ними, стоял с вилкой для поджаривания гренок очень старый, сморщенный еврей с всклокоченными рыжими волосами, падавшими на его злобное, отталкивающее лицо». Страшный и злой Феджин представлен читателям «Оливера Твиста» в образе архетипически антисемитском, который много веков существует в западной культуре - злого и жестокого еврея. Карикатура Диккенса стала предметом разногласий и полемики с момента выхода романа.

Роман был запрещен в публичных школах Нью-Йорка, «потому что он направлен на возбуждение ненависти к еврею - как к человеку и как к расе».


   ПУТЕШЕСТВИЕ ИЗ ПЕТЕРБУРГА В МОСКВУ

Автор: Александр Радищев

Год и место первой публикации: 1790, Санкт-Петербург

Издано: автором

Литературная форма: роман

В крайне напряженный момент политической жизни (Французская революция, война со шведами и т.д.) «Путешествие» попало в руки Екатерины П. Императрица сочла Радищева бунтовщиком и подстрекателем, комментируя и оспаривая его суждения тут же, на страницах книги. Очень скоро автора вычислили, арестовали и заключили в Петропавловскую крепость.

"Коллежский советник и ордена св. Владимира кавалер, Александр Радищев, оказался в преступлении противу присяги его и должности подданного, изданием книги под названием Путешествие из Петербурга в Москву, наполненной самыми вредными умствованиями, разрушающими покой общественный, умаляющими должное к властям уважение, стремящимися к тому, чтобы произвести в народе негодование противу начальников”.

Cуд приговорил Радищева к смертной казни, но указ Екатерины заменил ее ссылкой в Сибирь. В 1802 году, уже вернувшись в Петербург, писатель покончил с собой, приняв яд.

Уничтожение всех нераспроданных экземпляров книги взвинтило ее цену на черном рынке. Произведение ходило в списках по стране, тайно читаемое повсюду. Современник писал: «Конфискация книги не помешала тому, чтобы она стала известна. В России появились в обращении списки с нее, и были экземпляры, проникшие за границу».


   БИБЛИЯ

Литературная форма: религиозный текст

Библия относится к числу особенно пострадавших от цензуры книг, но историческое первенство ее этим не ограничивается. Библия переводилась больше, чем любая другая книга; рекордное количество носителей разных языков могут познакомиться с ее переводом. К тому же она главный бестселлер в истории книгопечатания. В продаже есть 450 различных изданий только на английском языке. Долгая история цензуры Библии мало повлияла на ее сегодняшнюю доступность и авторитет.

Шквал попыток ограничить чтение Библии в 1990-х годах напоминал то, как эту книгу пытались «очистить» в викторианскую эпоху, мотивируя это тем, что она содержит непристойности. В 1992 году в независимом школьном округе в Бруклинском центре (штат Миннесота) некий атеист, «стремящийся побить противника его же оружием» добивался запрета на чтение Библии, утверждая, что «непристойное, неприличное и жестокое содержание этой книги вряд ли пойдет на пользу маленьким детям». В 1993 году в библиотеке Ноэля Уайена в Фэрбенксе (штат Аляска) Библию назвали «неприличной и порнографической», но оставили в фонде. Протестующие требовали изъять Библию из школ Западного побережья около Хэррисбурга (штат Пенсильвания). Они процитировали «более трехсот примеров непристойностей в книге» и утверждали, что в Библии встречаются «выражения и истории, неприемлемые для детей любого возраста, -в том числе рассказы об инцесте и убийствах».


     КОНЕК-ГОРБУНОК

Автор: Петр Ершов

Год и место издания: 1834, Санкт-Петербург

Опубликовано: в журнале «Библиотека для чтения»

Литературная форма: стихотворная сказка

Содержание сказки с классовых позиций так пересказывает в 1922 году Л. Жмудский, политредактор ГИЗа:

«Фабула: православный (это всюду автором подчеркивается) Иван-дурак наперекор своим умным собратьям становится царем - нельзя лучше сатира на дореволюционную Россию. Но беда в том, что услужливый автор, как националист - ненавистник "басурман" и мечтающий о "святом кресте даже на Луне" (конечно, в образе сказочных достижений), глубоко верует в звезду Ивана-дурака. Не в пример сказкам Пушкина, сказка Ершова лишь лубочная карикатура на них. По части воспитательной для детей в ней все от реакционного и непедагогического, - здесь все по царю мерится и по боярам. Восхваляется "Царь-надежа", которого, конечно, народ встречает восторженным "ура". На с. 42 - даже порнография - царь, "старый хрен", жениться  хочет: "Вишь, что старый хрен затеял: хочет жать там, где не сеял! Полно! Лаком больно стал!" На основании вышеизложенного считаю "Конек-Горбунок" к выпуску весьма нежелательным, если не недопустимым».

Сказку не напечатали.

Сказки вообще находились под пристальным вниманием советской цензуры. Нельзя не упомянуть скандал с «Курочкой-Рябой». Между Главным управлением по социальному воспитанию (Главсоцвос) и Государственным ученым советом (ГУС) разгорелась нешуточная дискуссия по поводу оценки сказки. Деткомиссия при ГУ Се была против издания «Курочки-Рябы»... Аналогичный спор возник вокруг сказки «Белочка».

Сочинение Ершова привлекло не менее пристальное внимание царской цензуры.

Летом 1834 года в Санкт-Петербурге вышло полное отдельное издание. За следующие тридцать лет «Конек-горбунок» публиковался еще четыре раза, что в XIX веке могло значить только одно - книга была бестселлером. Издания быстро раскупались и стали библиографической редкостью.

В 1855 году было запрещено печатать очередное издание популярной сказки. Цензурный комитет почти дословно воспроизводит формулировки 1849 года, добавляя: «во многих шуточных сценах приводится имя Божие и употребляется крестное знамение».


    ГОРЕ ОТ УМА 

Автор: Александр Грибоедов

Год и место первой публикации: 1825, Санкт-Петербург (отрывки); 1833, Санкт-Петербург (сценическая версия)

Литературная форма: пьеса

Опасения цензоров понятны: московский генерал-губернатор князь Голицын говорил, что Грибоедов «на всю Москву написал пасквиль».

«...Грибоедову не пришлось видеть свою пьесу в печати; не удалось ему поставить ее и на сцену». Гибель драматурга и дипломата в 1828 году помешала ему увидеть профессиональные постановки комедии, которые в 1831 году одна за другой появились в Петербурге и в Москве.

Издание «Горя от ума» (любого качества) не могло не вызвать гула одобрения в литературной прессе. В первом томе журнала «Библиотека для чтения» за 1834 год появилась восторженная рецензия: «Подобно "Свадьбе Фигаро", это комедия политическая: Бомарше и Грибоедов, с одинаковыми дарованиями и равною колкостью сатиры, вывели на сцену политические понятия и привычки обществ, в которых они жили, меряя гордым взглядом народную нравственность своих отечеств...»

Отзыв этот сослужил «Горю от ума» дурную службу - в последующих изданиях 1840-1850-х годов цензоры с удвоенной бдительностью следили за изданиями «политической» комедии. В середине 1830-х годов, правда, появилось одно бесцензурное издание, но и оно изобиловало искажениями, вызванными некомпетентностью издателя.


   АРХИПЕЛАГ ГУЛАГ 1918 - 1956 

Автор: Александр Солженицын

Год и место первой публикации: 1973-1974, Франция; том I - 1974, том II -

1975, том III-1978, США

Издатели: ИМКА Пресс; Харпер & Роу

Литературная форма: nonfiction

Произведения Солженицына перестали печатать в Советском Союзе после того, как Хрущев в 1964 году потерял власть; при хрущевском режиме был опубликован «Один день из жизни Ивана Денисовича». Преобразивший советскую политическую жизнь Хрущев, реагируя на «сопротивление недовольной партии и бюрократии, использовал "Новый мир " [в котором в 1962 году была опубликована повесть "Один день из жизни Ивана Денисовича "] как проводник, чтобы "разоблачить проблемы и открыть факты, демонстрирующие необходимость предлагаемых им перемен "».

В феврале 1974 года Солженицын был арестован, его лишили советского гражданства и выслали из страны. Русскоязычное издание первого тома «Архипелага ГУЛАГ» было опубликовано в Париже в сентябре 1973 года.

Основной причиной действий против Солженицына в связи с публикацией этого тома было неприятие им общепринятой тогда версии, что «ошибки правосудия при сталинизме были следствием личности диктатора». Солженицын утверждал, что террор начался при Ленине и продолжился при Хрущеве.

«Архипелаг ГУЛАГ» был убран с полок двух книжных магазинов Швейцарии. Стало известно, что изъятие спровоцировано Советским Союзом. После смерти Хрущева книги Солженицына в Советском Союзе не издавались.


   ДЕМОН

Автор: Михаил Лермонтов

Год и место первой публикации: 1842, Санкт-Петербург - отрывки;

полностью: 1852, Берлин (на немецком языке);

на русском языке: 1856, Карлсруэ, Берлин: 1860, Россия

Литературная форма: поэма

Молодой Лермонтов был фигурой политически ненадежной. В стихотворении «Смерть Поэта», написанном сразу после смерти А.С. Пушкина, власти увидели «воззвание к революции». Гневные строки были опубликованы через 21 год - в 1858 году, а поэта после ареста перевели служить на окраину империи - на Кавказ.

Поэму «Демон» Лермонтов начал еще учеником Благородного пансиона при Московском университете в 1829 году. В связи с чтением поэмы при дворе наследника в 1841 году появилась очередная надежда напечатать поэму - Лермонтов создал последнюю, восьмую редакцию. Но перед отъездом на Кавказ он передал автограф А. П. Шан-Гирею: «"Демона" мы печатать погодим, оставь его пока у себя». Поэма, над которой будущий классик работал всю жизнь, так и не была опубликована при его жизни.

В 1856 поэма была впервые опубликована А. И. Философовым полностью на русском языке в Карлсруэ, тиражом 28 экземпляров.

Однако широкое распространение поэмы по-прежнему было под запретом.


  ДНИ ТУРБИНЫХ (БЕЛАЯ ГВАРДИЯ)

Автор: Михаил Булгаков

Год и место первой публикации: 1955, Москва

Издатель: «Искусство»

Литературная форма: драма

После запрета на инсценировку «Собачьего сердца» (запрещённой неопубликованной повести) Булгаков был признан политически опасным, поэтому все попытки поставить на сцене «Дни Турбиных» заканчивались запретами, требующими кардинально изменить пьесу, чего Булгаков делать не собирался.

Луначарский заявил на страницах «Известий» 8 октября 1926 года, что «недостатки булгаковской пьесы вытекают из глубокого мещанства их автора. Отсюда идут и политические ошибки. Он сам является политическим недотепой...»

Спасением для пьесы стала неожиданная любовь к ней Сталина, который смотрел ее в театре не меньше пятнадцати раз.


   ДОКТОР ЖИВАГО

Автор: Борис Пастернак

Год и место первой публикации: 1957 год, Италия; 1958 год, США Издатели: Джанджакомо Фелтринелли Эдиторе; Пантеон Букс Литературная форма: роман

После смерти Сталина в 1953 году Кремль ослабил цензурный контроль; Пастернак начинает писать «Доктора Живаго».

Он молчал в сталинские времена, которые «лишили голоса творческую индивидуальность и от всех писателей требовали соответствия партийным догмам». После того как он отправил рукопись в Госиздат и получил одобрительный отзыв, автор послал копию рукописи итальянскому издателю Джанджакомо Фелтринелли. Позже Госиздат изменил свое мнение и забраковал книгу из-за того, что большевистская революция в ней, по мнению издательства, изображена как величайшее преступление. От Пастернака потребовали забрать книгу у итальянского издателя для «пересмотра». Издатель отказался вернуть рукопись.

Когда в 1958 году Борису Пастернаку была присуждена Нобелевская премия в области литературы, его вынудили отказаться от нее: «В силу того значения, которое получила присужденная мне награда в обществе, к которому я принадлежу, я должен от нее отказаться».

Советский Союз заявил, что премия и действия шведских судей -«враждебное политическое действие, ибо признано произведение, скрытое от советских читателей и являющееся контрреволюционным и клеветническим». Позже Пастернак был изгнан из Союза писателей и лишен звания «советский писатель».


   ПЕРЕД ВОСХОДОМ СОЛНЦА

Автор: Михаил Зощенко

Год и место первой публикации: 1943, Москва

Опубликовано: в журнале «Октябрь»

Литературная форма: повесть

В «Прологе» автор утверждает, что «это книга о том, как я избавился от многих ненужных огорчений и стал счастливым». Другими словами, это -дневник самоанализа писателя.

«Перед восходом солнца» - третья и, как принято считать, наиболее совершенная книга из тех, что Зощенко посвятил самоанализу. Александр Эткинд считает, что она «почти вся написана свободным человеком - свободным в обоих смыслах, и в политическом, и в психоаналитическом. По степени этой свободы, по психологической глубине и по абсолютной ясности для читателя она не имеет прецедентов в советской прозе».

Руководители Управления пропаганды и агитации, разбирая работу журналов «Октябрь» и «Знамя», признали публикацию повести «политически вредной»:

«В журнале "Октябрь"... опубликована пошлая, антихудожественная и политически вредная повесть Зощенко "Перед восходом солнца". Повесть Зощенко чужда чувствам и мыслям нашего народа... Зощенко рисует чрезвычайно извращенную картину жизни нашего народа... Вся повесть Зощенко является клеветой на наш народ, опошлением его чувств и его жизни».

В 1944 году в журнале «Большевик» появляется статья «Об одной вредной повести». Она подписана «ленинградскими рядовыми читателями», внявшими предложению А. Жданова «усилить нападение на Зощенко, которого нужно расклевать, чтобы от него мокрого места не осталось». В беседе с сотрудником Ленинградского управления НКГБ Зощенко рассказывает: «...Мне было ясно дано понять, что дело здесь не только в повести. Имела место попытка "повалить" меня вообще, как писателя». По его мнению, недовольство «вверху» вызвало то, что он печатался за границей.


 КРОКОДИЛ

Автор: Корней Чуковский

Год и место первой публикации: Петроград, 1917

Опубликовано: в журнале «Для детей»

Литературная форма: стихотворная сказка

«Среди моих сказок не было ни одной, которой не запрещала бы в те давние годы та или иная инстанция, пекущаяся о литературном просвещении детей», -писал К. И. Чуковский в книге воспоминаний «От двух до пяти».

Уже в начале 1920-х годов сказка в советской педагогической литературе рассматривалась как, ни больше ни меньше, «одно из самых сильных орудий социального восстания».

«Что вся эта чепуха обозначает? - волнуется Крупская. - Какой политический смысл она имеет? Какой-то явно имеет. Но он так заботливо замаскирован, что угадать его довольно трудновато. Или это простой набор слов? Однако набор слов не столь уж невинный. Герой, дарующий свободу народу, чтобы выкупить Лялю, это такой буржуазный мазок, который бесследно не пройдет для ребенка... <...> Я думаю, "Крокодила" ребятам нашим давать не надо, не потому, что это сказка, а потому, что это буржуазная муть».

14 марта в «Правде» было напечатано «Письмо в редакцию» Горького, который заступился за Чуковского.

Однако «Крокодил» снова запрещали - например, в апреле 1929 года, Главсоцвос. Отдельное издание сказки вышло потом в 1939, а затем - только в 1964 году.

Источник: 100 запрещенных книг. Цензурная история мировой литературы (Авторы: Николас Дж. Каролидес, Маргарет Балд, Дон Б. Соува, Алексей Евстратов).

Категорія: Виставки online | Додав: lala (30.10.2010)
Переглядів: 1839 | Рейтинг: 3.0/2
Всього коментарів: 0
Додавати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі.
[ Реєстрація | Вхід ]